Aprender inglés para trabajar en un aeropuerto

El día que necesitas inglés en el aeropuerto

Sea por un viaje turístico, porque mudamos nuestra residencia o porque el trabajo nos obligue a salir del país necesitamos ser operativos justo al llegar a nuestro destino. Saber donde recogemos los equipajes, si nuestro vuelo está en hora, cual es la puerta para embarcar, qué nos cobrarán en caso de exceso de equipaje, donde tenemos que reclamar o cual es el autobús que nos lleva a un punto determinado de la ciudad o provincia que visitamos son algunos de los requerimientos básicos a la hora de ser operativos en un aeropuerto. Entenderemos la necesidad de tener suficiente vocabulario en inglés cuando atravesemos la puerta de llegada. Tal vez antes, en el vuelo. Sea cual sea el país al que lleguemos y aunque tengamos un nivel de inglés básico, en cualquier lugar del mundo, sea cual sea el idioma nativo habrá señalizaciones en inglés en el aeropuerto. Por lo que tener el nivel de inglés básico para desenvolvernos es clave, para ello debemos planificar los pasos que daremos desde nuestra llegada y tener en cuenta lo que nos hará falta en caso de imprevistos. Así ahorraremos tiempo.

Señalizaciones, preguntas frecuentes.

‘Arrivals’ significa llegadas; ‘Departures’, salidas; ‘Gate’ es puerta; ‘check-in desk’ o sólo ‘check-in’ es el mostrador para facturar; ‘baggage’ o ‘luggage’ significa equipaje; ‘baggage claim’, lugar para reclamar el equipaje; ‘Duty free’ es libre de impuestos y hace referencia a las tiendas con estas características; ‘Customs’, aduana; ‘Lounge’ o ‘passengers lounge’ es sala de espera; ‘jet bridge’, pasarela hacia el avión y ‘counter’ o ‘airline counter’ se refiere al mostrador. Son algunas de las señales más frecuentes por las que tendremos que pasar en un aeropuerto. Si llegamos con tiempo necesario para coger el vuelo en nuestro país de origen, no está de más que nos fijemos en la cartelería de los lugares que tendremos que usar a nuestra llegada. Los nombres están rotulados en varios idiomas y, si somos tan temerarios de ir de viaje sin el vocabulario en inglés básico y sin diccionario, podremos adquirir algunas de las localizaciones que nos pueden faltar. No es lo mejor, está claro, pero algo es algo y matar el tiempo recaudando conocimientos de vocabulario en inglés en el aeropuerto tampoco está tan mal. Sí, se puede aprender inglés en el aeropuerto, mientras se espera. Incluso practicar.

Horarios, destinos

Los paneles (Timetable) que nos informan de los vuelos también requieren pequeñas nociones de inglés básico. ‘Delayed’ es la palabra más odiada y una de las más utilizadas, significa retrasado. La otra opción que podemos encontrarnos es ‘On schedule’: ‘en hora’. Ambas estarán entre la más leídas durante nuestras estancias en aeropuertos internacionales y deben estar en nuestro catálogo de inglés básico. Ademas, ‘arriving’ (llegando), ‘landing’ (aterrizando) o ‘boarding’ (embarcando) serán útiles. Hay otra palabra que nos ayudará bastante en la mayoría de aeropuertos: ‘Shuttle’. Significa lanzadera y se refiere a los autobuses que conectan los aeródromos con puntos concurridos de la ciudad a la que vamos, ya sea el centro de la urbe, monumentos importantes u hoteles específicos para determinados vuelos (flights). 

Antes del aeropuerto, el avión

Es más que probable que antes de que nos demos cuenta de nuestra necesidad de inglés en el aeropuerto, tal vez tengamos la misma necesidad en el avión. Aunque la mayoría de asistentes de vuelo son políglotas y es extraño encontrar un pasaje en el que no se hable castellano suficiente, sí que puede darse el caso. Saber que nos pedirán nuestra ‘boarding pass’ (tarjeta de embarque), que si no conocemos el ‘baggage allowance’ (límite de equipaje) o la diferencia entre ‘carry-on luggage’ (equipaje de mano) y ‘checked luggage’ (equipaje facturado) nos puede acarrear en nuestra factura un ‘excess baggage charge’ (pago o tasa por exceso de equipaje). También términos como ‘sea belt’ (cinturón de seguridad), ‘life vest’ (salvavidas) o la diferencia entre ‘coach class’ (clase turista), ‘first class’ (primera clase) o ‘business class’ (clase de negocios, o clase business) son pequeñas palabras que tenemos que dominar por limitado que sea nuestro vocabulario en inglés.

Más allá de las palabras sueltas: expresiones

Con el vocabulario en inglés básico que podamos trabajar antes de nuestro viaje podremos desenvolvernos relativamente bien en un viaje (trip) si todo va bien. El problema es que necesitemos resolver problemas más o menos graves. Si confeccionamos una lista de cómo resolver problemas en ingles en el aeropuerto, tendremos que manejar algunas preguntas tópicas: ¿Cuánto tiempo tengo que esperar para recuperar mi equipaje? (How long do I need to wait to get my luggage back?), ¿Dónde está el cuarto de baño más cercano? (Where`s the closest toilet?), ¿Dónde está la puerta 13? (Where is the gate thirteen?), ¿Es este el autobús de conexión con el centro de Londres? (Is this the shuttle to the City center?)

Debemos prepararnos también para una posible respuesta e indagar en el vocabulario en inglés que nos describe las direcciones o señalizaciones: ‘Straight on’ (recto) ‘Turn right’ (gire a la derecha) o ‘turn left’ (gire a la izquierda) es el nivel básico de inglés más elemental que podemos encontrar. Si podemos ver que nos sobrepasa, siempre se puede decir aquello de: ‘Excuse me, does anyone speak Spanish?’ (Perdone, ¿Alguien habla español?) Aunque, es lo que debemos evitar a toda costa: prepararse, saber los pasos a tener en cuenta en un aeropuerto y evitar las distracciones nos ayudará a que todo vaya bien hasta que pasemos del nivel de inglés básico.

La gramática y los verbos también son importantes

El conocimiento del vocabulario aeroportuario en inglés es esencial para trabajar en el sector aeroportuario. Sin embargo, no hay que olvidar el aprendizaje de los verbos irregulares y la gramática en inglés. Sólo un excelente conocimiento de estas dos áreas de la lengua inglesa le permitirá informar correctamente a los pasajeros sin cometer errores, especialmente con los verbos irregulares.